And I, I have given to you one portion above your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
2 Kings 6:22 - The Scriptures 2009 But he said, “Do not strike. Do you strike those whom you have taken captive with your sword and your bow? Set food and water before them and let them eat and drink and go to their master.” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master. Amplified Bible - Classic Edition [Elisha] answered, You shall not slay them. Would you slay those you have taken captive with your sword and bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink and return to their master. American Standard Version (1901) And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master. Common English Bible He said, “No, don’t kill them. Did you capture them with your own sword or bow? Do you have the right to kill them? Put food and water in front of them so they can eat and drink and return to their master.” Catholic Public Domain Version And he said: "You should not strike them. For you did not capture them with your sword or bow, so that you might strike them. Instead, set bread and water before them, so that they may eat and drink, and then go to their lord." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And he said: Thou shalt not kill them: for thou didst not take them with thy sword, or thy bow, that thou mayst kill them. But set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master. |
And I, I have given to you one portion above your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
“But I shall have compassion on the house of Yehuḏah and save them by יהוה their Elohim, and not save them by bow or by sword or battle, by horses or horsemen.”
“And in that day I shall make a covenant for them with the beasts of the field, and with the birds of the heavens, and with the creeping creatures of the ground, when bow, and sword, and battle I break from the earth. And I shall make them lie down in safety.
“But I say to you, love your enemies, bless those cursing you, do good to those hating you, and pray for those insulting you and persecuting you,
And I sent the hornet before you which drove them out from before you, also the two sovereigns of the Amorites, but not with your sword or with your bow.