Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 20:17 - The Scriptures 2009

See, the days are coming when all that is in your house, and what your fathers have treasured up until this day, shall be brought to Baḇel – no object is to be left,’ said יהוה.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Behold, the time is coming when all that is in your house, and that which your forefathers have stored up till this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left, says the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Behold, the days come, that all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The days are nearly here when everything in your palace and all that your ancestors collected up to now will be carried off to Babylon. Not a single thing will be left, says the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Behold, the days are coming when all that is in your house, and all that your fathers have stored up even to this day, will be carried away to Babylon. Nothing at all shall remain, says the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Behold the days shall come, that all that is in thy house, and that thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon. Nothing shall be left, saith the Lord.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 20:17
9 Cross References  

And Yeshayahu said to Ḥizqiyahu, “Hear the word of יהוה:


And he took from there all the treasures of the House of יהוה and the treasures of the sovereign’s house, and he cut in pieces all the objects of gold which Shelomoh sovereign of Yisra’ĕl had made in the Hĕḵal of יהוה, as יהוה had said.


And at the turn of the year Sovereign Neḇuḵaḏnetstsar sent and brought him to Baḇel, with the valuable utensils from the House of יהוה, and made Tsiḏqiyahu, Yehoyaqim’s brother, sovereign over Yehuḏah and Yerushalayim.


And all the utensils from the House of Elohim, great and small, and the treasures of the House of יהוה, and the treasures of the sovereign and of his leaders, all these he brought to Baḇel.


And I shall give all the wealth of this city and all its labour, and all its valuables, and all the treasures of the sovereigns of Yehuḏah, I give into the hand of their enemies, who shall plunder them, seize them, and shall bring them to Baḇel.


‘And I shall break the pride of your power, and shall make your heavens like iron and your earth like bronze.