Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 16:6 - The Scriptures 2009

At that time Retsin sovereign of Aram recovered Ěylath for Aram, and drove the men of Yehuḏah from Ěylath. And the Eḏomites went to Ěylath, and have dwelt there to this day.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

At that time, Rezin king of Syria got back Elath [in Edom] for Syria and drove the Jews from [it]. The Syrians came to Elath and dwell there to this day.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drove the Jews from Elath; and the Syrians came to Elath, and dwelt there, unto this day.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

At that time Aram’s King Rezin recovered Elath for the Arameans, driving the Judeans out of Elath. The Edomites came to Elath and settled there, and that’s still the case now.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

At that time, Rezin, the king of Syria, restored Elath to Syria, and he expelled the Judeans from Elath. And the Idumeans went into Elath, and they have lived there, even to this day.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

At that time Rasin king of Syria restored Aila to Syria, and drove the men of Juda out of Aila: and the Edomites came into Aila, and dwelt there unto this day.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 16:6
4 Cross References  

And Sovereign Shelomoh built a fleet of ships at Etsyon Geḇer, which is near Ěyloth on the shore of the Sea of Reeds, in the land of Eḏom.


He built Ěylath and restored it to Yehuḏah, after the sovereign slept with his fathers.


He built Ěyloth and restored it to Yehuḏah, after the sovereign slept with his fathers.


“And when we passed beyond our brothers, the descendants of Ěsaw who dwell in Sĕ‛ir, away from the way of the desert plain, away from Ěylath and Etsyon Geḇer, we turned and passed over by way of the Wilderness of Mo’aḇ.