Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 12:18 - The Scriptures 2009

And Yeho’ash sovereign of Yehuḏah took all the set-apart gifts that his fathers, Yehoshaphat and Yehoram and Aḥazyahu, sovereigns of Yehuḏah, had set apart, and his own set-apart gifts, and all the gold found in the treasuries of the House of יהוה and in the sovereign’s house, and sent them to Ḥaza’ĕl sovereign of Aram. Then he went away from Yerushalayim.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Joash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, his [forefathers], kings of Judah, had dedicated and his own hallowed things and all the gold that was found in the treasuries of the house of the Lord and in the king's house, and sent them to Hazael king of Syria; and Hazael went away from Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of Jehovah, and of the king’s house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Judah’s King Jehoash took all the holy objects that had been dedicated by his ancestors—Judah’s kings Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah—along with the holy objects he himself had dedicated, as well as all the gold in the treasure rooms of the LORD’s temple and the palace, and he sent them to Aram’s King Hazael. Hazael then pulled back from Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For this reason, Jehoash, the king of Judah, took all the sanctified things, which Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, the kings of Judah, had consecrated and which he himself had offered, and all the silver that could be found in the treasuries of the temple of the Lord and in the palace of the king, and he sent it to Hazael, the king of Syria. And so he withdrew from Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Wherefore Joas king of Juda took all the sanctified things, which Josaphat, and Joram, and Ochozias, his fathers the kings of Juda had dedicated to holy uses, and which he himself had offered: and all the silver that could be found in the treasures of the temple of the Lord, and in the king's palace: and sent it to Hazael king of Syria. And he went off from Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 12:18
11 Cross References  

And he took away the treasures of the House of יהוה and the treasures of the sovereign’s house, he even took away all. And he took away all the shields of gold which Shelomoh had made.


And Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the House of יהוה and the treasuries of the sovereign’s house, and gave them into the hand of his servants. And Sovereign Asa sent them to Ben-Haḏaḏ son of Taḇrimmon, son of Ḥezyon, sovereign of Aram, who dwelt in Dammeseq, saying,


And the rest of the acts of Yo’ash, and all that he did, are they not written in the book of the annals of the sovereigns of Yehuḏah?


And Yeho’ash said to the priests, “All the silver of the set-apart gifts that are brought into the House of יהוה, the silver coming over, each man’s assessment silver, all the silver that a man purposes in his heart to bring into the House of יהוה,


and took all the gold and silver, and all the objects that were found in the House of יהוה and in the treasuries of the sovereign’s house, and hostages, and returned to Shomeron.


And Aḥaz took the silver and gold that was found in the House of יהוה, and in the treasuries of the house of the sovereign, and sent it as a present to the sovereign of Ashshur.


And Ḥaza’ĕl said, “Why is my master weeping?” And he answered, “Because I know the evil that you are going to do to the children of Yisra’ĕl: Setting their strongholds on fire, and killing their young men with the sword, and dashing their children, and ripping open their women with child.”


And Asa brought silver and gold from the treasuries of the House of יהוה and of the sovereign’s house, and sent to Ben-Haḏaḏ sovereign of Aram, who dwelt in Darmeseq, saying,


And after the death of Yehoyaḏa the rulers of Yehuḏah came and bowed themselves to the sovereign. And the sovereign listened to them,


“For you have taken My silver and My gold, and brought My treasures into your temples,