Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 1:18 - The Scriptures 2009

And the rest of the acts of Aḥazyahu which he did, are they not written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl?

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Now the rest of the acts of Ahaziah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The rest of Ahaziah’s deeds, aren’t they written in the official records of Israel’s kings?

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But the rest of the words of Ahaziah that he worked, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Israel?

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But the rest of the acts of Ochozias which he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 1:18
15 Cross References  

And the rest of the acts of Yaroḇ‛am, how he fought and how he reigned, see, they are written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl.


And the rest of the acts of Aḥaḇ and all that he did, and the ivory house which he built and all the cities that he built, are they not written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl?


And he died, according to the word of יהוה which Ěliyahu had spoken. And Yehoram reigned in his place, in the second year of Yehoram son of Yehoshaphat sovereign of Yehuḏah, for he had no son.


And the rest of the acts of Yĕhu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl?


And the rest of the acts of Yo’ash, and all that he did, and his might with which he fought against Amatsyah sovereign of Yehuḏah, are they not written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl?


And the rest of the acts of Yeho’aḥaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl?


And the rest of the acts of Yeho’ash which he did, and his might, and how he fought with Amatsyahu sovereign of Yehuḏah, are they not written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl?


And the rest of the acts of Yaroḇ‛am, and all that he did, and his might, how he fought, and how he recovered Dammeseq and Ḥamath for Yehuḏah in Yisra’ĕl, are they not written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl?


And the rest of the acts of Zeḵaryah, see, they are written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl.


And the rest of the acts of Menaḥĕm, and all that he did, are they not written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl?


And he did evil in the eyes of יהוה. He did not turn away from the sins of Yaroḇ‛am son of Neḇat, who had made Yisra’ĕl sin.


And the rest of the acts of Peqaḥyah, and all that he did, see, they are written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl.


And he did evil in the eyes of יהוה. He did not turn away from the sins of Yaroḇ‛am son of Neḇat, who had made Yisra’ĕl sin.


And the rest of the acts of Peqaḥ, and all that he did, see, they are written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl.


And it came to be, when יהוה was to take up Ěliyahu to the heavens by a whirlwind, that Ěliyahu went with Elisha from Gilgal.