Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 1:18 - Catholic Public Domain Version

18 But the rest of the words of Ahaziah that he worked, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Israel?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

18 Now the rest of the acts of Ahaziah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

18 The rest of Ahaziah’s deeds, aren’t they written in the official records of Israel’s kings?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 But the rest of the acts of Ochozias which he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

18 Now the rest of the acts of Ahaziah that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 1:18
15 Cross References  

Now the rest of the words of Jeroboam, the manner in which he fought, and the manner in which he reigned, behold, these were written in the book of the words of the days of the kings of Israel.


But the rest of the words of Ahab, and all that he did, and the house of ivory that he built, and all the cities that he constructed, were these not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?


And so he died, in accord with the word of the Lord, which Elijah spoke. And Jehoram, his brother, reigned in his place, in the second year of Jehoram, the son of Jehoshaphat, the king of Judah. For he had no son.


But the rest of the words of Jehu, and all that he did, and his strength, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Israel?


But the rest of the words of Joash, and all that he did, and his strength, the manner in which he fought against Amaziah, the king of Judah, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Israel?


But the rest of the words of Jehoahaz, and all that he did, and his strength, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Israel?


But the rest of the words of Jehoash, which he accomplished, and his strength, with which he fought against Amaziah, the king of Judah, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Israel?


But the rest of the words of Jeroboam, and all that he did, and his strength, with which he went to battle, and the manner in which he restored Damascus and Hamath to Judah, in Israel, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Israel?


Now the rest of the words of Zechariah, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Israel?


Now the rest of the words of Menahem, and all that he did, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Israel?


And he did what was evil before the Lord. He did not withdraw from the sins of Jeroboam, the son of Nebat, who caused Israel to sin.


Now the rest of the words of Pekahiah, and all that he did, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Israel?


And he did what was evil before the Lord. He did not withdraw from the sins of Jeroboam, the son of Nebat, who caused Israel to sin.


Now the rest of the words of Pekah, and all that he did, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Israel?


Now it happened that, when the Lord willed to lift up Elijah into heaven by a whirlwind, Elijah and Elisha were going out of Gilgal.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo