Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 1:16 - The Scriptures 2009

and spoke to him, “Thus said יהוה, ‘Because you have sent messengers to inquire of Ba‛al-Zeḇuḇ, the mighty one of Eqron, is it because there is no Elohim in Yisra’ĕl to inquire of His word? Therefore you are not going to get out of the bed to which you have gone up, for you shall certainly die.’ ”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to enquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to enquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Elijah said to [King] Ahaziah, Thus says the Lord: Since you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, god of Ekron, is it because there is no God in Israel of Whom to inquire His word? Therefore you shall not leave the bed on which you lie, but shall surely die.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he said unto him, Thus saith Jehovah, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Elijah said to the king: “This is what the LORD says: Why did you send messengers to question Ekron’s god Baal-zebub? Is there no God in Israel whose word you could seek? Because of this, you won’t ever get out of the bed you are lying in; you’ll die for sure!”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he said to him: "Thus says the Lord: Because you sent messengers to consult Beelzebub, the god of Ekron, as if there were no God in Israel, from whom you would be able to seek a word, therefore, from the bed to which you have ascended, you shall not descend. Instead, dying you shall die."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And said to him: Thus saith the Lord: Because thou hast sent messengers to consult Beelzebub the god of Accaron, as though there were not a God in Israel, of whom thou mightest inquire the word; therefore from the bed on which thou art gone up, thou shalt not come down, but thou shalt surely die.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 1:16
13 Cross References  

And Miḵayehu said, “If you ever return in peace, יהוה has not spoken by me.” And he said, “Hear, all you people!”


And they said to him, “A man came up to meet us, and said to us, ‘Go, return to the sovereign who sent you, and say to him, “Thus said יהוה, ‘Is it because there is no Elohim in Yisra’ĕl that you are sending to inquire of Ba‛al-Zeḇuḇ, the mighty one of Eqron? Therefore you are not going to get out of the bed to which you have gone up, for you shall certainly die.’” ’ ”


In those days Ḥizqiyahu was sick unto death. And Yeshayahu the prophet, son of Amots, went to him and said to him, “Thus said יהוה, ‘Command your house, for you are going to die, and not live.’ ”


And Gĕḥazi pursued Na‛aman. And when Na‛aman saw him running after him, he came down from the chariot to meet him, and said, “Is there peace?”


And Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You shall certainly recover.’ But יהוה has shown me that he shall certainly die.”


And the sovereign said to Ḥaza’ĕl, “Take a present in your hand, and go to meet the man of Elohim, and inquire of יהוה by him, saying, ‘Do I recover from this sickness?’ ”


“Not to enter into my dwelling-house, Not to get into my bed,


Thus righteousness leads to life, And one pursuing evil, to his own death.


“Therefore speak to them, and you shall say to them, ‘Thus said the Master יהוה, “Everyone of the house of Yisra’ĕl who sets up his idols in his heart, and puts the stumbling-block of his crookedness before his face, and shall come to the prophet – I יהוה shall answer him who comes, according to his many idols,