Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Chronicles 26:4 - The Scriptures 2009

And he did what was right in the eyes of יהוה, according to all that his father Amatsyahu did.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

He did right in the Lord's sight, to the extent of all that his father Amaziah had done.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that his father Amaziah had done.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He did what was right in the LORD’s eyes, just as his father Amaziah had done.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he did what was right in the eyes of the Lord, in accord with all that his father, Amaziah, had done.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he did that which was right in the eyes of the Lord, according to all that Amasias his father had done.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Chronicles 26:4
8 Cross References  

He was sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Yerushalayim. And his mother’s name was Yeḵolyahu of Yerushalayim.


And he did what was right in the eyes of יהוה. He did according to all that his father Uzziyahu did.


And Yo’ash did what was right in the eyes of יהוה all the days of Yehoyaḏa the priest.


And he did what was right in the eyes of יהוה, but not with a perfect heart.


Uzziyahu was sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Yerushalayim. And his mother’s name was Yeḵolyah of Yerushalayim.


And he sought Elohim in the days of Zeḵaryahu, who had understanding in the visions of Elohim. And while he sought יהוה, Elohim made him prosper.


And he did what was right in the eyes of יהוה, according to all that his father Uzziyahu had done. Only, he did not come into the Hĕḵal of יהוה. And the people continued to act corruptly.


And he did what was right in the eyes of יהוה, according to all that his father Dawiḏ did.