Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 26:17 - The Scriptures 2009

And Sha’ul recognised Dawiḏ’s voice, and said, “Is that your voice, my son Dawiḏ?” And Dawiḏ said, “It is my voice, my master, O sovereign.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Saul knew David's voice, and said, Is this thy voice, my son David? And David said, It is my voice, my lord, O king.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Saul knew David's voice and said, Is this your voice, my son David? And David said, My voice, my lord O king!

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Saul knew David’s voice, and said, Is this thy voice, my son David? And David said, It is my voice, my lord, O king.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Saul recognized David’s voice and said, “David, my son, is that your voice?” David said, “Yes it is, my master the king.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then Saul recognized the voice of David, and he said, "Is this not your voice, my son David?" And David said, "It is my voice, my lord the king."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Saul knew David's voice, and said: Is this thy voice, my son David? And David said: It is my voice, my lord the king.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 26:17
4 Cross References  

And he recognised it and said, “It is my son’s robe. An evil beast has devoured him. Yosĕph is torn, torn to pieces.”


And it came to be, when Dawiḏ had ended speaking these words to Sha’ul, that Sha’ul said, “Is this your voice, my son Dawiḏ?” So Sha’ul lifted up his voice and wept.


And he said to Dawiḏ, “You are more righteous than I, for you have rewarded me with good, whereas I have rewarded you with evil.


And afterward Dawiḏ arose and went out of the cave, and called out to Sha’ul, saying, “My master the sovereign!” And when Sha’ul looked behind him, Dawiḏ bowed with his face to the earth, and did obeisance.