Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 22:52 - The Scriptures 2009

and did evil in the eyes of יהוה, and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Yaroḇ‛am son of Neḇat, who had made Yisra’ĕl sin,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

He did evil in the sight of the Lord and walked in the ways of his father [Ahab] and of his mother [Jezebel] and of Jeroboam son of Nebat, who made Israel sin.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, wherein he made Israel to sin.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He did evil in the LORD’s eyes. He walked in his father’s ways and his mother’s ways—that is, in the ways of Jeroboam, Nebat’s son, who had caused Israel to sin.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then Ahaziah, the son of Ahab, began to reign over Israel, in Samaria, in the seventeenth year of Jehoshaphat, the king of Judah. And he reigned over Israel for two years.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Ochozias the son of Achab began to reign over Israel in Samaria, in the seventeenth gear of Josaphat king of Juda, and he reigned over Israel two years,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 22:52
14 Cross References  

And he did evil in the eyes of יהוה, and walked in the way of his father, and in his sin by which he had made Yisra’ĕl sin.


And he did evil in the eyes of יהוה, and walked in the way of Yaroḇ‛am, and in his sin by which he had made Yisra’ĕl sin.


Indeed, there never was anyone like Aḥaḇ who sold himself to do evil in the eyes of יהוה, because Izeḇel his wife stirred him up.


So Aḥaḇ slept with his fathers, and Aḥazyahu his son reigned in his place.


But he clung to the sins of Yaroḇ‛am son of Neḇat, who had made Yisra’ĕl sin. He did not turn away from them.


And he walked in the way of the house of Aḥaḇ, and did evil in the eyes of יהוה, as the house of Aḥaḇ had done, for he was the son-in-law of the house of Aḥaḇ.


And it came to be, when Yehoram saw Yĕhu, that he said, “Is there peace, Yĕhu?” But he answered, “What peace, as long as the whorings of your mother Izeḇel and her witchcraft are so many?”


He too walked in the ways of the house of Aḥaḇ, for his mother counselled him to do wrong.


And she went out and said to her mother, “What shall I ask?” And she said, “The head of Yoḥanan the Immerser!”


“See, I stand at the door and knock. If anyone hears My voice and opens the door, I shall come in to him and dine with him, and he with Me.