And it came to be at noon, that Ěliyahu taunted them and said, “Cry aloud, for he is a mighty one; he is meditating, or he is busy, or he is on a journey, or it could be that he is asleep and has to be awakened!”
1 Kings 22:15 - The Scriptures 2009 And he came to the sovereign, and the sovereign said to him, “Miḵayehu, do we go against Ramoth Gil‛aḏ to battle, or do we refrain?” And he answered him, “Go and prosper, for יהוה shall give it into the hand of the sovereign!” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king. Amplified Bible - Classic Edition So he came to the king. King [Ahab] said, Micaiah, shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall we hold back? And he answered, Go and prosper, for the Lord will deliver it into the king's hand. American Standard Version (1901) And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go up and prosper; and Jehovah will deliver it into the hand of the king. Common English Bible When Micaiah arrived, the king asked him, “Micaiah, should we go to war with Ramoth-gilead or not?” “Attack and win!” Micaiah answered. “The LORD will hand it over to the king!” Catholic Public Domain Version And so he went to the king. And the king said to him, "Micaiah, should we go to Ramoth Gilead to do battle, or should we cease?" And he responded to him, "Ascend, and go forth to success, and the Lord will deliver it into the hands of the king." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version So he came to the king, and the king said to him: Micheas, shall we go to Ramoth Galaad to battle, or shall we forbear? He answered him: Go up, and prosper, and the Lord shall deliver it into the king's hands. |
And it came to be at noon, that Ěliyahu taunted them and said, “Cry aloud, for he is a mighty one; he is meditating, or he is busy, or he is on a journey, or it could be that he is asleep and has to be awakened!”
And all the prophets were prophesying so, saying, “Go up to Ramoth Gil‛aḏ and prosper, for יהוה shall give it into the hand of the sovereign.”
And the sovereign said to him, “How many times have I made you swear that you do not speak to me, except the truth, in the Name of יהוה?”
Ben-Geḇer, in Ramoth Gil‛aḏ, the towns of Ya’ir son of Menashsheh in Gil‛aḏ were his; the portion of Argoḇ in Bashan, sixty large cities with walls and bronze gate-bars, were his;
And Elisha said to the sovereign of Yisra’ĕl, “What have I to do with you? Go to the prophets of your father and the prophets of your mother.” And the sovereign of Yisra’ĕl said to him, “No, for יהוה has called these three sovereigns to give them into the hand of Mo’aḇ.”
And he came to the sovereign. And the sovereign said to him, “Miḵah, do we go against Ramoth Gil‛ad to battle, or do I refrain?” And he said, “Go and prosper, and they are given into your hand!”
Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart gladden you in the days of your youth. And walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes, but know that for all these Elohim brings you into right-ruling.
And Tsiḏqiyahu the sovereign sent and took him out. And the sovereign asked him secretly in his house, and said, “Is there any word from יהוה?” And Yirmeyahu said, “There is.” And he said, “You are given into the hand of the sovereign of Baḇel!”
“Their visions are false and their divinations a lie, saying, ‘Thus declares יהוה,’ when יהוה has not sent them, yet they expected the word to be confirmed!
Then He came to His taught ones and said to them, “Still sleeping and taking rest? See, the hour has come near, and the Son of Aḏam is delivered up into the hands of sinners.
“Go and cry out to the mighty ones which you have chosen, let them save you in your time of distress.”