Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 2:8 - The Scriptures 2009

“And see, with you is Shim‛i son of Gĕra, the Binyamite from Baḥurim, who cursed me with a grievous cursing in the day when I went to Maḥanayim. But he came down to meet me at the Yardĕn, and I swore to him by יהוה, saying, ‘I shall not put you to death with the sword.’

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And, behold, thou hast with thee Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, which cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And you have with you Shimei son of Gera, the Benjamite of Bahurim, who cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim. But he came down to meet me at the Jordan [on my return], and I swore to him by the Lord, saying, I will not put you to death with the sword.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And, behold, there is with thee Shimei the son of Gera, the Benjamite, of Bahurim, who cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim; but he came down to meet me at the Jordan, and I sware to him by Jehovah, saying, I will not put thee to death with the sword.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Now as for this Shimei, Gera’s son—a Benjaminite from Bahurim—who is with you, he cursed me viciously when I went to Mahanaim. When he came down to meet me at the Jordan, I swore to him by the LORD, ‘Surely I won’t execute you with the sword.’

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Also, you have with you Shimei, the son of Gera, the son of Benjamin, from Bahurim, who cursed me with a grievous curse, when I went away to the camp. And he descended to meet me when I crossed over the Jordan, and I swore to him by the Lord, saying, 'I will not put you to death by the sword,'

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou hast also with thee Semei the son of Gera the son of Jemini of Bahurim, who cursed me with a grievous curse, when I went to the camp; but because he came down to meet me when I passed over the Jordan, and I swore to him by the Lord, saying: I will not kill thee with a sword.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 2:8
6 Cross References  

And Mephiḇosheth son of Sha’ul came down to meet the sovereign. And he had not attended to his feet, nor trimmed his moustache, nor washed his garments, from the day the sovereign went away until the day he came back in peace.


“For that is his only covering, it is his garment for his skin. What does he sleep in? And it shall be that when he cries to Me, I shall hear, for I show favour.


and shall swear, ‘As יהוה lives,’ in truth, in right-ruling, and in righteousness – then nations shall bless themselves in Him, and they shall boast in Him!”