But Uriyah lay down at the door of the sovereign’s house with all the servants of his master, and did not go down to his house.
1 Kings 14:28 - The Scriptures 2009 And it came to be, whenever the sovereign went into the House of יהוה, the guards would bring them, then take them back into the guardroom. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber. Amplified Bible - Classic Edition And as often as the king went into the house of the Lord, the guards bore them and brought them back into the guardroom. American Standard Version (1901) And it was so, that, as oft as the king went into the house of Jehovah, the guard bare them, and brought them back into the guard-chamber. Common English Bible Whenever the king entered the LORD’s temple, the guards would carry the shields and then return them to the guardroom. Catholic Public Domain Version And when the king entered into the house of the Lord, these were carried by those who held the office to go before him. And afterward, they carried them back to the armory of the shield bearers. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And when the king went into the house of the Lord, they whose office it was to go before him carried them: and afterwards they brought them back to the armoury of the shieldbearers. |
But Uriyah lay down at the door of the sovereign’s house with all the servants of his master, and did not go down to his house.
And Sovereign Reḥaḇ‛am made shields of bronze to replace them, and entrusted them into the hands of the chiefs of the guard, who guarded the entrance of the sovereign’s house.
And the rest of the acts of Reḥaḇ‛am, and all that he did, are they not written in the book of the annals of the sovereigns of Yehuḏah?
And it came to be, whenever the sovereign went into the House of יהוה, the guard would go and bring them out, then they would take them back into the guardroom.