Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 13:7 - The Scriptures 2009

The sovereign then said to the man of Elohim, “Come home with me and refresh yourself, and I give you a gift.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And the king said to the man of God, Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The king spoke to the man of God: “Come with me to the palace and refresh yourself. Let me give you a gift.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then the king said to the man of God: "Come home with me, so that you may dine. And I will give you gifts."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the king said to the man of God: Come home with me to dine, and I will make thee presents.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 13:7
10 Cross References  

“And let me bring a piece of bread and refresh your hearts, and then go on, for this is why you have come to your servant.” And they said, “Do as you have said.”


“And you shall take with you ten loaves, and cakes, and a jar of honey, and go to him. Let him declare to you what becomes of the child.”


And he returned to the man of Elohim, he and all his company, and came and stood before him and said, “See, now I know that there is no Elohim in all the earth, except in Yisra’ĕl. And now, please take a gift from your servant.”


And before he replied, Neḇuzaraḏan said, “Or go back to Geḏalyah son of Aḥiqam, son of Shaphan, whom the sovereign of Baḇel has made governor over the cities of Yehuḏah, and dwell with him among the people, or go wherever it seems right for you to go.” And the chief of the guard gave him provisions and a gift and let him go.


“Who among you who would shut the doors, so that you would not kindle fire on My slaughter-place for naught? I have no pleasure in you,” said יהוה of hosts, “Nor do I accept an offering from your hands.


Shepherd the flock of Elohim which is among you, serving as overseers, not by compulsion but voluntarily, not out of greed for filthy gain, but eagerly,


And Manowaḥ said to the Messenger of יהוה, “Please let us detain You, and prepare a young goat for You.”


And he brought him into his house, and gave fodder to the donkeys. And they washed their feet, and ate and drank.