Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 11:6 - The Scriptures 2009

Thus Shelomoh did evil in the eyes of יהוה, and did not follow יהוה completely, like his father Dawiḏ.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Solomon did evil in the sight of the Lord, and went not fully after the Lord, as David his father did.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Solomon did that which was evil in the sight of Jehovah, and went not fully after Jehovah, as did David his father.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Solomon did what was evil in the LORD’s eyes and wasn’t completely devoted to the LORD like his father David.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Solomon did what was not pleasing in the sight of the Lord. And he did not continue to follow the Lord, as his father David did.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Solomon did that which was net pleasing before the Lord: and did not fully follow the Lord, as David his father.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 11:6
8 Cross References  

Because they have forsaken Me, and bow themselves to Ashtoreth the mighty one of the Tsiḏonians, to Kemosh the mighty one of the Mo’aḇites, and to Milkom the mighty one of the children of Ammon, and have not walked in My ways – to do what is right in My eyes, and My laws and My right-rulings, as did his father Dawiḏ.


And Shelomoh went after Ashtoreth the mighty one of the Tsiḏonians, and after Milkom the abomination of the Ammonites.


Then Shelomoh built a high place for Kemosh the abomination of Mo’aḇ, on the hill that is east of Yerushalayim, and for Moleḵ the abomination of the children of Ammon.


And Shelomoh loved יהוה, walking in the laws of his father Dawiḏ, except that he slaughtered and burned incense at the high places.


“And you, if you walk before Me as your father Dawiḏ walked, in integrity of heart and in uprightness, to do according to all that I have commanded you, if you guard My laws and My right-rulings,


“But My servant Kalĕḇ, because he has a different spirit in him and has followed Me completely, I shall bring into the land where he went, and his seed shall inherit it.


So Ḥeḇron became the inheritance of Kalĕḇ son of Yephunneh the Qenizzite to this day, because he followed יהוה Elohim of Yisra’ĕl completely.


“But my brothers who went up with me made the heart of the people melt, but I followed יהוה my Elohim completely.