Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Corinthians 3:17 - The Scriptures 2009

If anyone destroys the Dwelling Place of Elohim, Elohim shall destroy him. For the Dwelling Place of Elohim is set-apart, which you are.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

If anyone does hurt to God's temple or corrupts it [with false doctrines] or destroys it, God will do hurt to him and bring him to the corruption of death and destroy him. For the temple of God is holy (sacred to Him) and that [temple] you [the believing church and its individual believers] are.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

If someone destroys God’s temple, God will destroy that person, because God’s temple is holy, which is what you are.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But if anyone violates the Temple of God, God will destroy him. For the Temple of God is holy, and you are that Temple.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But if any man violate the temple of God, him shall God destroy. For the temple of God is holy, which you are.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Corinthians 3:17
19 Cross References  

And he was afraid and said, “How awesome is this place! This is none other than the house of Elohim, and this is the gate of the heavens!”


“And also, because I delighted in the House of my Elohim, I have treasure of gold and silver; I give for the House of my Elohim even more than all that I have prepared for the Set-apart House:


Lift up Your steps to the endless ruins; The enemy has done all evil in the set-apart place.


O Elohim, the nations have come into Your inheritance; They have defiled Your set-apart Hĕḵal; They turned Yerushalayim into ruins.


Your witnesses have been very trustworthy. Set-apartness befits Your house, O יהוה, forever.


Exalt יהוה our Elohim, And bow down towards His set-apart mountain; For יהוה our Elohim is set-apart.


And He said, “Do not come near here. Take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is set-apart ground.”


Our set-apart and comely House, where our fathers praised You, has been burned up with fire. And all that we treasured has become a ruin.


“This is the Torah of the House: Upon the mountaintop, all the boundary of it, all around, is most set-apart. See, this is the Torah of the House.


Therefore, as I live,’ declares the Master יהוה, ‘because you have defiled My set-apart place with all your disgusting matters and with all your abominations, therefore I also withdraw. And My eye shall not pardon, nor shall I spare.


And I shall turn My face from them. And they shall profane My secret place, for destroyers shall enter it and profane it.


‘Thus you shall separate the children of Yisra’ĕl from their uncleanness, lest they die in their uncleanness when they defile My Dwelling Place which is in their midst.


‘And I, I shall set My face against that man, and shall cut him off from the midst of his people, because he has given of his offspring to Moleḵ, so as to defile My set-apart place and to profane My set-apart Name.


Her prophets are reckless, treacherous men. Her priests have profaned the set-apart place, they have done violence to the Torah.


But the man who is unclean and does not cleanse himself, that being shall be cut off from among the assembly, because he has defiled the set-apart place of יהוה – water for uncleanness has not been sprinkled on him, he is unclean.


Do you not know that you are a Dwelling Place of Elohim and that the Spirit of Elohim dwells in you?


Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become foolish, so that he might become wise.