Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Corinthians 2:2 - The Scriptures 2009

For I resolved not to know any matter among you except יהושע Messiah and Him impaled.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For I resolved to know nothing (to be acquainted with nothing, to make a display of the knowledge of nothing, and to be conscious of nothing) among you except Jesus Christ (the Messiah) and Him crucified.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

I had made up my mind not to think about anything while I was with you except Jesus Christ, and to preach him as crucified.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For I did not judge myself to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For I judged not myself to know anything among you, but Jesus Christ, and him crucified.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Corinthians 2:2
5 Cross References  

“And this is everlasting life, that they should know You, the only true Elohim, and יהושע Messiah whom You have sent.


O senseless Galatians! Who has put you under a spell, not to obey the truth – before whose eyes יהושע Messiah was clearly portrayed among you as impaled?


And for me, let it not be that I should boast except in the stake of our Master יהושע Messiah, through whom the world has been impaled to me, and I to the world.