Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Chronicles 7:21 - The Scriptures 2009

and Zaḇaḏ his son, and Shuthelaḥ his son, and Ezer and El‛aḏ. But the men of Gath who were born in that land killed them because they came down to take their livestock.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Zabad his son, and Shuthelah his son. [During Ephraim's lifetime, his sons] Ezer and Elead were slain by men of Gath born in the land, who had come down to steal the cattle [of the Ephraimites, probably before the Israelites left Egypt].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in the land slew, because they came down to take away their cattle.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

his son Zabad, his son Shuthelah, and Ezer and Elead. The men of Gath, who were born in the land, killed them when they came down to take their cattle.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

and his son was Shuthelah, and his son was Ezer, and also Elead. But the men indigenous to Gath killed them, because they had descended to invade their possessions.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And his son Suthala, and his son Ezer and Elad. And the men of Geth born in the land slew them, because they came down to invade their possessions.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Chronicles 7:21
6 Cross References  

And the sons of Ephrayim: Shuthelaḥ, and Bereḏ his son, and Taḥath his son, and Elaḏah his son, and Taḥath his son,


And Ephrayim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.


Thus said the Master יהוה, “Because the Philistines have acted in vengeance, and took vengeance with scorn in their being, to destroy with lasting enmity,”


And many of the Yehuḏim had come to Martha and Miryam, to comfort them concerning their brother.


They then sent the ark of Elohim to Eqron. And it came to be, as the ark of Elohim came to Eqron, that the Eqronites cried out, saying, “They have removed the ark of the Elohim of Yisra’ĕl to us, to kill us and our people!”


Then they sent and gathered to them all the princes of the Philistines, and said, “What do we do with the ark of the Elohim of Yisra’ĕl?” And they answered, “Let the ark of the Elohim of Yisra’ĕl be removed to Gath.” And they removed the ark of the Elohim of Yisra’ĕl.