Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Chronicles 22:7 - The Scriptures 2009

And Dawiḏ said to Shelomoh, “My son, as for me, it has been in my heart to build a house to the Name of יהוה my Elohim,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

David said to Solomon, My son, it was in my heart to build a house to the Name and [for the symbol of] the Presence of the Lord my God.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And David said to Solomon his son, As for me, it was in my heart to build a house unto the name of Jehovah my God.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

David said to Solomon, “My son, I had intended to build a temple for the name of the LORD my God.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And David said to Solomon: "My son, it was my will that I build a house to the name of the Lord my God.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And David said to Solomon: My son, it was my desire to have built a house to the name of the Lord my God.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Chronicles 22:7
16 Cross References  

And it came to be when the sovereign was dwelling in his house, and יהוה had given him rest from all his enemies all around,


“For Your eyes to be open toward this House night and day, toward the place of which You said, ‘My Name is there,’ to listen to the prayer which Your servant makes toward this place.


And יהוה said to him, “I have heard your prayer and your supplication that you have made before Me. I have set this house apart which you have built to put My Name there forever, and My eyes and My heart shall always be there.


“Now, give your heart and your being to seek יהוה your Elohim. And rise up and build the set-apart place of יהוה Elohim, to bring the ark of the covenant of יהוה and the set-apart vessels of Elohim into the house that is to be built for the Name of יהוה.”


“And also, because I delighted in the House of my Elohim, I have treasure of gold and silver; I give for the House of my Elohim even more than all that I have prepared for the Set-apart House:


see, I am building a House for the Name of יהוה my Elohim, to set it apart to Him, to burn before Him sweet incense, and for the continual showbread, and for the ascending offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the appointed times of יהוה our Elohim. This is for Yisra’ĕl forever.


And Elah, who has caused His Name to dwell there does overthrow any sovereign or people who put their hand to change, to destroy this House of Elah which is in Yerushalayim! I Dareyawesh make the decree – let it be done promptly.


Until I find a place for יהוה, A dwelling place for the Mighty One of Ya‛aqoḇ.


“And it shall be, that unto the place which יהוה your Elohim chooses to make His Name dwell there, there you are to bring all that I command you: your ascending offerings, and your slaughters, and your tithes, and the contributions of your hand, and all your choice offerings which you vow to יהוה.


“When the place where יהוה your Elohim chooses to put His Name is too far from you, then you shall slaughter from your herd and from your flock which יהוה has given you, as I have commanded you, and you shall eat within your gates as much as your being desires.


but seek the place which יהוה your Elohim chooses, out of all your tribes, to put His Name there, for His Dwelling Place, and there you shall enter.