Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Chronicles 10:2 - The Scriptures 2009

And the Philistines pursued Sha’ul and his sons, and the Philistines struck Yonathan, and Aḇinaḏaḇ, and Malkishua, sons of Sha’ul.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, the sons of Saul.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And the Philistines followed close after Saul and his sons and overtook them, and the Philistines slew Jonathan, Abinadab, and Malchi-shua, the sons of Saul.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, the sons of Saul.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The Philistines overtook Saul and his sons, and they killed his sons Jonathan, Abinadab, and Malchishua.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And when the Philistines had draw near, pursuing Saul and his sons, they struck down Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Philistines drew near pursuing after Saul, and his sons. And they killed Jonathan, and Abinadab, and Melchisua the sons of Saul.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Chronicles 10:2
11 Cross References  

In his days Pharaoh Neḵo sovereign of Mitsrayim went up against the sovereign of Ashshur, to the River Euphrates. And Sovereign Yoshiyahu went out to him, and he killed him at Meḡiddo when he saw him.


And they slew the sons of Tsiḏqiyahu before his eyes, and put out the eyes of Tsiḏqiyahu, and bound him with bronze shackles, and took him to Baḇel.


And the battle was heavy on Sha’ul. And the archers hit him, and he was wounded by the archers.


And Nĕr brought forth Qish, and Qish brought forth Sha’ul, and Sha’ul brought forth Yehonathan, and Malkishua, and Aḇinaḏaḇ, and Esh-Ba‛al.


And Nĕr brought forth Qish, and Qish brought forth Sha’ul, and Sha’ul brought forth Yehonathan, and Malkishua, and Aḇinaḏaḇ, and Esh-Ba‛al.


you do not bow down to them nor serve them. For I, יהוה your Elohim am a jealous Ěl, visiting the crookedness of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,”


And the sons of Sha’ul were Yonathan and Yishwi and Malkishua. And the names of his two daughters were these: the name of the first-born Mĕraḇ, and the name of the younger Miḵal.


And Yehonathan said to the young man who bore his armour, “Come, and let us go over to the outpost of these uncircumcised. If so be, יהוה does work for us. For there is no hindrance for יהוה to save by many or by few.”


And the Philistines followed hard after Sha’ul and his sons. And the Philistines struck Yehonathan, and Aḇinaḏaḇ, and Malkishua, sons of Sha’ul.