Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 88:10 - Revised Standard Version

Dost thou work wonders for the dead? Do the shades rise up to praise thee? Selah

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Wilt thou shew wonders to the dead? Shall the dead arise and praise thee? Selah.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Will You show wonders to the dead? Shall the departed arise and praise You? Selah [pause, and calmly think of that]!

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee? [Selah

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Do you work wonders for the dead? Do ghosts rise up and give you thanks? Selah

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

You rule over the power of the sea, and you even mitigate the movement of its waves.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 88:10
13 Cross References  

The dead do not praise the Lord, nor do any that go down into silence.


I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the Lord.


I stretch out my hands to thee; my soul thirsts for thee like a parched land. Selah


“What profit is there in my death, if I go down to the Pit? Will the dust praise thee? Will it tell of thy faithfulness?


For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who can give thee praise?


be gracious to me, O Lord, for to thee do I cry all the day.


Thy dead shall live, their bodies shall rise. O dwellers in the dust, awake and sing for joy! For thy dew is a dew of light, and on the land of the shades thou wilt let it fall.