Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 78:71 - Revised Standard Version

from tending the ewes that had young he brought him to be the shepherd of Jacob his people, of Israel his inheritance.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

From following the ewes great with young he brought him To feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

From tending the ewes that had their young He brought him to be the shepherd of Jacob His people, of Israel His inheritance. [II Sam. 7:7, 8.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

From following the ewes that have their young he brought him, To be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

God brought him from shepherding nursing ewes to shepherd his people Jacob, to shepherd his inheritance, Israel.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 78:71
19 Cross References  

But Jacob said to him, “My lord knows that the children are frail, and that the flocks and herds giving suck are a care to me; and if they are overdriven for one day, all the flocks will die.


I am one of those who are peaceable and faithful in Israel; you seek to destroy a city which is a mother in Israel; why will you swallow up the heritage of the Lord?”


Then David spoke to the Lord when he saw the angel who was smiting the people, and said, “Lo, I have sinned, and I have done wickedly; but these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, be against me and against my father's house.”


In times past, when Saul was king over us, it was you that led out and brought in Israel; and the Lord said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.’ ”


Now therefore thus you shall say to my servant David, ‘Thus says the Lord of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel;


In times past, even when Saul was king, it was you that led out and brought in Israel; and the Lord your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.’ ”


O save thy people, and bless thy heritage; be thou their shepherd, and carry them for ever.


He will feed his flock like a shepherd, he will gather the lambs in his arms, he will carry them in his bosom, and gently lead those that are with young.


‘And you, O Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for from you shall come a ruler who will govern my people Israel.’ ”


Tend the flock of God that is your charge, not by constraint but willingly, not for shameful gain but eagerly,


Then Samuel took a vial of oil and poured it on his head, and kissed him and said, “Has not the Lord anointed you to be prince over his people Israel? And you shall reign over the people of the Lord and you will save them from the hand of their enemies round about. And this shall be the sign to you that the Lord has anointed you to be prince over his heritage.