Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lamentations 3:45 - Revised Standard Version

Thou hast made us offscouring and refuse among the peoples.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Thou hast made us as the offscouring and refuse In the midst of the people.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You have made us offscouring and refuse among the nations.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Thou hast made us an offscouring and refuse in the midst of the peoples.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You made us trash and garbage in front of all other people.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

SAMECH. In the midst of the peoples, you have uprooted me and cast me out.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Samech. Thou hast made me as an outcast and refuse in the midst of the people.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lamentations 3:45
8 Cross References  

All who pass along the way clap their hands at you; they hiss and wag their heads at the daughter of Jerusalem; “Is this the city which was called the perfection of beauty, the joy of all the earth?”


I have become the laughingstock of all peoples, the burden of their songs all day long.


“All our enemies rail against us;


when slandered, we try to conciliate; we have become, and are now, as the refuse of the world, the offscouring of all things.


And the Lord will make you the head, and not the tail; and you shall tend upward only, and not downward; if you obey the commandments of the Lord your God, which I command you this day, being careful to do them,


And you shall become a horror, a proverb, and a byword, among all the peoples where the Lord will lead you away.


He shall lend to you, and you shall now lend to him; he shall be the head, and you shall be the tail.