Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




John 19:33 - Revised Standard Version

but when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But when they came to Jesus and they saw that He was already dead, they did not break His legs.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When they came to Jesus, they saw that he was already dead so they didn’t break his legs.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But after they had approached Jesus, when they saw that he was already dead, they did not break his legs.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But after they were come to Jesus, when they saw that he was already dead, they did not break his legs.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



John 19:33
6 Cross References  

And he put the wood in order, and cut the bull in pieces and laid it on the wood. And he said, “Fill four jars with water, and pour it on the burnt offering, and on the wood.”


He keeps all his bones; not one of them is broken.


In one house shall it be eaten; you shall not carry forth any of the flesh outside the house; and you shall not break a bone of it.


And they laughed at him, knowing that she was dead.


So the soldiers came and broke the legs of the first, and of the other who had been crucified with him;


But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once there came out blood and water.