Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




John 10:12 - Revised Standard Version

He who is a hireling and not a shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees; and the wolf snatches them and scatters them.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But the hired servant (he who merely serves for wages) who is neither the shepherd nor the owner of the sheep, when he sees the wolf coming, deserts the flock and runs away. And the wolf chases and snatches them and scatters [the flock].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

He that is a hireling, and not a shepherd, whose own the sheep are not, beholdeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth, and the wolf snatcheth them, and scattereth them:

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When the hired hand sees the wolf coming, he leaves the sheep and runs away. That’s because he isn’t the shepherd; the sheep aren’t really his. So the wolf attacks the sheep and scatters them.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But the hired hand, and whoever is not a shepherd, to whom the sheep do not belong, he sees the wolf approaching, and he departs from the sheep and flees. And the wolf ravages and scatters the sheep.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But the hireling, and he that is not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and flieth: and the wolf catcheth, and scattereth the sheep:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



John 10:12
15 Cross References  

“Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be wise as serpents and innocent as doves.


“Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves.


He flees because he is a hireling and cares nothing for the sheep.


but he who enters by the door is the shepherd of the sheep.


To him the gatekeeper opens; the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.


I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;


no drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, and no lover of money.


Deacons likewise must be serious, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for gain;


For Demas, in love with this present world, has deserted me and gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.


For a bishop, as God's steward, must be blameless; he must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,


Tend the flock of God that is your charge, not by constraint but willingly, not for shameful gain but eagerly,


And in their greed they will exploit you with false words; from of old their condemnation has not been idle, and their destruction has not been asleep.