Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 46:12 - Revised Standard Version

The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for warrior has stumbled against warrior; they have both fallen together.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the land: for the mighty man hath stumbled against the mighty, and they are fallen both together.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The nations have heard of your disgrace and shame, and your cry has filled the earth. For warrior has stumbled against and thrown down warrior, and they have fallen both of them together.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

The nations have heard of thy shame, and the earth is full of thy cry; for the mighty man hath stumbled against the mighty, they are fallen both of them together.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Nations hear of your shame; the earth is filled with your sobs. Soldier stumbles over soldier; together they go down.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

The nations have heard of your disgrace, and your wailing has filled the earth. For the strong have stumbled against the strong, and both have fallen together."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The nations have heard of thy disgrace and thy howling hath filled the land: for the strong hath stumbled against the strong, and both are fallen together.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 46:12
17 Cross References  

Nothing remains but to crouch among the prisoners or fall among the slain. For all this his anger is not turned away and his hand is stretched out still.


And I will stir up Egyptians against Egyptians, and they will fight, every man against his brother and every man against his neighbor, city against city, kingdom against kingdom;


There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has reached its eventide; the gladness of the earth is banished.


“Judah mourns and her gates languish; her people lament on the ground, and the cry of Jerusalem goes up.


How lightly you gad about, changing your way! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.


The swift cannot flee away, nor the warrior escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.


“Thus says the Lord: Behold, waters are rising out of the north, and shall become an overflowing torrent; they shall overflow the land and all that fills it, the city and those who dwell in it. Men shall cry out, and every inhabitant of the land shall wail.


“Heshbon and Ele-aleh cry out; as far as Jahaz they utter their voice, from Zoar to Horonaim and Eglath-shelishiyah. For the waters of Nimrim also have become desolate.


At the sound of their fall the earth shall tremble; the sound of their cry shall be heard at the Red Sea.


At the sound of the capture of Babylon the earth shall tremble, and her cry shall be heard among the nations.”


“Hark! a cry from Babylon! The noise of great destruction from the land of the Chaldeans!


The officers are summoned, they stumble as they go, they hasten to the wall, the mantelet is set up.


“On that day,” says the Lord, “a cry will be heard from the Fish Gate, a wail from the Second Quarter, a loud crash from the hills.


the men who did not die were stricken with tumors, and the cry of the city went up to heaven.