Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 12:8 - Revised Standard Version

My heritage has become to me like a lion in the forest, she has lifted up her voice against me; therefore I hate her.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

My heritage has become to Me like a lion in the forest; she has uttered her voice against Me; therefore I have [treated her as if I] hated her.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

My inheritance has turned against me like a lion in the forest; she growls at me; therefore, I have rejected her.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

My inheritance has become for me like a lion in the forest. It has uttered a voice against me, therefore, I have hated it.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

My inheritance is become to me as a lion in the wood: is hath cried out against me. Therefore have I hated it.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 12:8
8 Cross References  

transgressing, and denying the Lord, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart lying words.


The lions have roared against him, they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant.


“They shall roar together like lions; they shall growl like lions' whelps.


When she carried on her harlotry so openly and flaunted her nakedness, I turned in disgust from her, as I had turned from her sister.


Every evil of theirs is in Gilgal; there I began to hate them. Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of my house. I will love them no more; all their princes are rebels.


The Lord God has sworn by himself (says the Lord, the God of hosts): “I abhor the pride of Jacob, and hate his strongholds; and I will deliver up the city and all that is in it.”


But you rise against my people as an enemy; you strip the robe from the peaceful, from those who pass by trustingly with no thought of war.


In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.