Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 45:10 - Revised Standard Version

Woe to him who says to a father, ‘What are you begetting?’ or to a woman, ‘With what are you in travail?’ ”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Woe to him [who complains against his parents that they have begotten him] who says to a father, What are you begetting? or to a woman, With what are you in travail?

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Woe unto him that saith unto a father, What begettest thou? or to a woman, With what travailest thou?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Doom to one who says to a father, “What have you fathered?” and to a woman, “With what are you in labor?”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Woe to him who says to his father, "Why did you conceive?" or to a woman, "Why did you give birth?"

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Woe to him that saith to his father: Why begettest thou? And to the woman: Why dost thou bring forth?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 45:10
5 Cross References  

Thus says the Lord, the Holy One of Israel, and his Maker: “Will you question me about my children, or command me concerning the work of my hands?


“Woe to him who strives with his Maker, an earthen vessel with the potter! Does the clay say to him who fashions it, ‘What are you making?’ or ‘Your work has no handles’?


“A son honors his father, and a servant his master. If then I am a father, where is my honor? And if I am a master, where is my fear? says the Lord of hosts to you, O priests, who despise my name. You say, ‘How have we despised thy name?’


“ ‘Cursed be he who dishonors his father or his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’


Besides this, we have had earthly fathers to discipline us and we respected them. Shall we not much more be subject to the Father of spirits and live?