Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 23:10 - Revised Standard Version

Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Overflow your land like [the overflow of] the Nile River, O Daughter of Tarshish; there is no girdle of restraint [on you] any more [to make you pay tribute or customs or duties to Tyre].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Go through your own land, Daughter Tarshish, for the harbor is gone.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Cross through your land, as through a river, O daughter of the sea. You no longer have a belt.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Pass thy land as a river, O daughter of the sea: thou hast a girdle no more.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 23:10
11 Cross References  

He pours contempt on princes, and looses the belt of the strong.


the God who girded me with strength, and made my way safe.


There will be bare places by the Nile, on the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile will dry up, be driven away, and be no more.


He has stretched out his hand over the sea, he has shaken the kingdoms; the Lord has given command concerning Canaan to destroy its strongholds.


Wail, O ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste.


The Lord of hosts has purposed it, to defile the pride of all glory, to dishonor all the honored of the earth.


From the daughter of Zion has departed all her majesty. Her princes have become like harts that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.


Now the isles tremble on the day of your fall; yea, the isles that are in the sea are dismayed at your passing.’


and to overthrow the throne of kingdoms; I am about to destroy the strength of the kingdoms of the nations, and overthrow the chariots and their riders; and the horses and their riders shall go down, every one by the sword of his fellow.


While we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly.


Then Saul fell at once full length upon the ground, filled with fear because of the words of Samuel; and there was no strength in him, for he had eaten nothing all day and all night.