Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 39:17 - Revised Standard Version

and they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And they put the two twisted cords or woven chains of gold in the two rings on the end edges of the breastplate.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They attached the two gold cords to the two rings at the edges of the chest pendant.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

from which two golden chains would hang, which they connected with the hooks that projected from the corners of the ephod.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

On which rings the two golden chains should hang, which they put into the hooks that stood out in the corners of the ephod.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 39:17
3 Cross References  

and two chains of pure gold, twisted like cords; and you shall attach the corded chains to the settings.


and they made two settings of gold filigree and two gold rings, and put the two rings on the two edges of the breastpiece;


Two ends of the two cords they had attached to the two settings of filigree; thus they attached it in front to the shoulder-pieces of the ephod.