Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 23:6 - Revised Standard Version

“You shall not pervert the justice due to your poor in his suit.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You shall not pervert the justice due to your poor in his cause.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Thou shalt not wrest the justice due to thy poor in his cause.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Don’t undermine the justice that your poor deserve in their lawsuits.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

You shall not deviate in judgment of the poor.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou shalt not go aside in the poor man's judgment.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 23:6
23 Cross References  

Now then, let the fear of the Lord be upon you; take heed what you do, for there is no perversion of justice with the Lord our God, or partiality, or taking bribes.”


“If I have rejected the cause of my manservant or my maidservant, when they brought a complaint against me;


It is not good to be partial to a wicked man, or to deprive a righteous man of justice.


Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate;


lest they drink and forget what has been decreed, and pervert the rights of all the afflicted.


If you see in a province the poor oppressed and justice and right violently taken away, do not be amazed at the matter; for the high official is watched by a higher, and there are yet higher ones over them.


who acquit the guilty for a bribe, and deprive the innocent of his right!


they have grown fat and sleek. They know no bounds in deeds of wickedness; they judge not with justice the cause of the fatherless, to make it prosper, and they do not defend the rights of the needy.


They are all stubbornly rebellious, going about with slanders; they are bronze and iron, all of them act corruptly.


if you do not oppress the alien, the fatherless or the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own hurt,


“You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor.


“Then I will draw near to you for judgment; I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hireling in his wages, the widow and the orphan, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the Lord of hosts.


You shall not pervert justice; you shall not show partiality; and you shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and subverts the cause of the righteous.


“ ‘Cursed be he who perverts the justice due to the sojourner, the fatherless, and the widow.’ And all the people shall say, ‘Amen.’


Yet his sons did not walk in his ways, but turned aside after gain; they took bribes and perverted justice.