Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 2:9 - Revised Standard Version

And Pharaoh's daughter said to her, “Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages.” So the woman took the child and nursed him.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give you your wages. So the woman took the child and nursed it.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Pharaoh’s daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child and nurse it for me, and I’ll pay you for your work.” So the woman took the child and nursed it.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the daughter of Pharaoh said to her: "Take this boy and nurse him for me. I will give you your wages." The woman took and nursed the boy. And when he was mature, she delivered him to the daughter of Pharaoh.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Pharao's daughter said to her: Take this child and nurse him for me. I will give thee thy wages. The woman took, and nursed the child: and when he was grown up, she delivered him to Pharao's daughter.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 2:9
2 Cross References  

And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son; and she named him Moses, for she said, “Because I drew him out of the water.”


And Pharaoh's daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child's mother.