Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Ecclesiastes 7:10 - Revised Standard Version

Say not, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Do not say, Why were the old days better than these? For it is not wise or because of wisdom that you ask this.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Don’t ask, “How is it that the former days were better than these?” because it isn’t wise to ask this.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Do not be quickly moved to anger. For anger resides in the sinews of the foolish.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Be not quickly angry: for anger resteth in the bosom of a fool.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Ecclesiastes 7:10
9 Cross References  

Wisdom is good with an inheritance, an advantage to those who see the sun.


Be not quick to anger, for anger lodges in the bosom of fools.


Thus says the Lord: “Where is your mother's bill of divorce, with which I put her away? Or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities you were sold, and for your transgressions your mother was put away.


And Gideon said to him, “Pray, sir, if the Lord is with us, why then has all this befallen us? And where are all his wonderful deeds which our fathers recounted to us, saying, ‘Did not the Lord bring us up from Egypt?’ But now the Lord has cast us off, and given us into the hand of Midian.”