So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me; for all is vanity and a striving after wind.
Ecclesiastes 4:2 - Revised Standard Version And I thought the dead who are already dead more fortunate than the living who are still alive; Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. Amplified Bible - Classic Edition So I praised and thought more fortunate those who have been long dead than the living, who are still alive. American Standard Version (1901) Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive; Common English Bible So I declare that the dead, who have already died, are more fortunate than the living, who are still alive. Catholic Public Domain Version And so, I praised the dead more than the living. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And I praised the dead rather than the living: |
So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me; for all is vanity and a striving after wind.
A good name is better than precious ointment; and the day of death, than the day of birth.
Weep not for him who is dead, nor bemoan him; but weep bitterly for him who goes away, for he shall return no more to see his native land.