Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Ecclesiastes 1:9 - Revised Standard Version

What has been is what will be, and what has been done is what will be done; and there is nothing new under the sun.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The thing that has been–it is what will be again, and that which has been done is that which will be done again; and there is nothing new under the sun.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Whatever has happened—that’s what will happen again; whatever has occurred—that’s what will occur again. There’s nothing new under the sun.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

What is it that has existed? The same shall exist in the future. What is it that has been done? The same shall continue to be done.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

What is it that hath been? the same thing that shall be. What is it that hath been done? the same that shall be done.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Ecclesiastes 1:9
10 Cross References  

Is there a thing of which it is said, “See, this is new”? It has been already, in the ages before us.


So I turned to consider wisdom and madness and folly; for what can the man do who comes after the king? Only what he has already done.


That which is, already has been; that which is to be, already has been; and God seeks what has been driven away.


Whatever has come to be has already been named, and it is known what man is, and that he is not able to dispute with one stronger than he.


Say not, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this.


Behold, I am doing a new thing; now it springs forth, do you not perceive it? I will make a way in the wilderness and rivers in the desert.


How long will you waver, O faithless daughter? For the Lord has created a new thing on the earth: a woman protects a man.”


But false prophets also arose among the people, just as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing upon themselves swift destruction.


Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.


And he who sat upon the throne said, “Behold, I make all things new.” Also he said, “Write this, for these words are trustworthy and true.”