Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 4:18 - Revised Standard Version

the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The likeness of anything that creeps on the ground, or of any fish that is in the waters beneath the earth.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

the likeness of anything that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

an insect that crawls on the earth, or a fish that lives in the sea.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

or of reptiles, which move across the earth, or of fish, which abide in the waters under the earth.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Or of creeping things, that move on the earth, or of fishes, that abide in the waters under the earth:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 4:18
4 Cross References  

So God created the great sea monsters and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.


So I went in and saw; and there, portrayed upon the wall round about, were all kinds of creeping things, and loathsome beasts, and all the idols of the house of Israel.


the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air,


And beware lest you lift up your eyes to heaven, and when you see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, you be drawn away and worship them and serve them, things which the Lord your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.