Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 25:4 - Revised Standard Version

“You shall not muzzle an ox when it treads out the grain.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You shall not muzzle the ox when he treads out the grain. [I Cor. 9:9, 10; I Tim. 5:17, 18.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the grain.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Don’t muzzle an ox while it is threshing grain.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

You shall not muzzle an ox as it is treading out your crops in the field.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out thy corn on the floor.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 25:4
5 Cross References  

A righteous man has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel.


Dill is not threshed with a threshing sledge, nor is a cart wheel rolled over cummin; but dill is beaten out with a stick, and cummin with a rod.


Ephraim was a trained heifer that loved to thresh, and I spared her fair neck; but I will put Ephraim to the yoke, Judah must plow, Jacob must harrow for himself.