Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 16:5 - Revised Standard Version

You may not offer the passover sacrifice within any of your towns which the Lord your God gives you;

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You may not offer the Passover sacrifice within any of your towns which the Lord your God gives you,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which Jehovah thy God giveth thee;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You are not permitted to offer the Passover sacrifice in any of the cities that the LORD your God is giving you.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

You cannot immolate the Passover in any of your cities, which the Lord your God will give to you, that you wish,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou mayst not immolate the phase in any one of thy cities, which the Lord thy God will give thee:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 16:5
5 Cross References  

And on the first day of Unleavened Bread, when they sacrificed the passover lamb, his disciples said to him, “Where will you have us go and prepare for you to eat the passover?”


And you shall offer the passover sacrifice to the Lord your God, from the flock or the herd, at the place which the Lord will choose, to make his name dwell there.


No leaven shall be seen with you in all your territory for seven days; nor shall any of the flesh which you sacrifice on the evening of the first day remain all night until morning.


but at the place which the Lord your God will choose, to make his name dwell in it, there you shall offer the passover sacrifice, in the evening at the going down of the sun, at the time you came out of Egypt.