Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Zechariah 8:11 - New Revised Standard Version

But now I will not deal with the remnant of this people as in the former days, says the Lord of hosts.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But now [in this period since you began to build] I am not to the remnant of this people as in the former days, says the Lord of hosts.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

But now, unlike those earlier days, I’ll be with the few remaining among this people, says the LORD of heavenly forces.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But now, I will not act towards the remnant of this people according to the former days, says the Lord of hosts.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But now I will not deal with the remnant of this people according to the former days, saith the Lord of hosts.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Zechariah 8:11
7 Cross References  

He will not always accuse, nor will he keep his anger forever.


The jealousy of Ephraim shall depart, the hostility of Judah shall be cut off; Ephraim shall not be jealous of Judah, and Judah shall not be hostile towards Ephraim.


You will say in that day: I will give thanks to you, O Lord, for though you were angry with me, your anger turned away, and you comforted me.


But now, consider what will come to pass from this day on. Before a stone was placed upon a stone in the Lord's temple,


Is there any seed left in the barn? Do the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree still yield nothing? From this day on I will bless you.