Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 78:3 - New Revised Standard Version

things that we have heard and known, that our ancestors have told us.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Which we have heard and known, And our fathers have told us.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Which we have heard and known, and our fathers have told us.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Which we have heard and known, And our fathers have told us.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

ones that we’ve heard and learned about, ones that our ancestors told us.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one who would bury them.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

They have poured out their blood as water, round about Jerusalem and there was none to bury them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 78:3
9 Cross References  

“Look, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.


One generation shall laud your works to another, and shall declare your mighty acts.


We have heard with our ears, O God, our ancestors have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:


As we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God, which God establishes forever. Selah


and that you may tell your children and grandchildren how I have made fools of the Egyptians and what signs I have done among them—so that you may know that I am the Lord.”


You shall tell your child on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’


The living, the living, they thank you, as I do this day; fathers make known to children your faithfulness.