Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 5:23 - New Revised Standard Version

Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Stand up and walk’?

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]?

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Which is easier to say: 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?'

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Which is easier to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 5:23
6 Cross References  

And just then some people were carrying a paralyzed man lying on a bed. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Take heart, son; your sins are forgiven.”


For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’?


Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and take your mat and walk’?


When Jesus perceived their questionings, he answered them, “Why do you raise such questions in your hearts?


But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the one who was paralyzed—“I say to you, stand up and take your bed and go to your home.”


Then he said to her, “Your sins are forgiven.”