Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 39:18 - New Revised Standard Version

but as soon as I raised my voice and cried out, he left his garment beside me, and fled outside.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And when I screamed and cried, he left his garment with me and fled out [of the house].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

but when I raised my voice and screamed, he left his garment with me and ran outside.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And when he had heard me cry out, he left behind the cloak that I held, and he fled outside."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when he heard me cry, he left the garment which I held, and fled out.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 39:18
2 Cross References  

and she told him the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to insult me;


When his master heard the words that his wife spoke to him, saying, “This is the way your servant treated me,” he became enraged.