Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Esther 2:1 - New Revised Standard Version

After these things, when the anger of King Ahasuerus had abated, he remembered Vashti and what she had done and what had been decreed against her.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

AFTER THESE things, when the wrath of King Ahasuerus was pacified, he [earnestly] remembered Vashti and what she had done and what was decreed against her.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

After these things, when the wrath of king Ahasuerus was pacified, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Sometime later when King Ahasuerus was less angry, he remembered Vashti, what she had done, and what he had decided about her.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Now he was staying at that time in the king's court with Bagatha and Thara the king's eunuchs, who were porters of the palace.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

After these things, when the anger of King Ahasuerus had abated, he remembered Vashti and what she had done and what had been decreed against her.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Esther 2:1
4 Cross References  

In the reign of Ahasuerus, in his accession year, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.


So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the anger of the king abated.