Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 16:14 - New Revised Standard Version

The king and all the people who were with him arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And the king and all the people who were with him came [to the Jordan] weary, and he refreshed himself there.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The king and all the people who were with him reached the Jordan River exhausted, and he rested there.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the king and the entire people with him, being weary, went and refreshed themselves there.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the king and all the people with him came weary, and refreshed themselves there.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 16:14
5 Cross References  

So David and his men went on the road, while Shimei went along on the hillside opposite him and cursed as he went, throwing stones and flinging dust at him.


Now Absalom and all the Israelites came to Jerusalem; Ahithophel was with him.


When King David came to Bahurim, a man of the family of the house of Saul came out whose name was Shimei son of Gera; he came out cursing.


I will come upon him while he is weary and discouraged, and throw him into a panic; and all the people who are with him will flee. I will strike down only the king,


honey and curds, sheep, and cheese from the herd, for David and the people with him to eat; for they said, “The troops are hungry and weary and thirsty in the wilderness.”