Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 12:23 - New Revised Standard Version

But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

But he is dead now. Why should I fast? Can I bring him back again? No. I am going where he is, but he won’t come back to me.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But now that he is dead, why should I fast? Would I be able to bring him back anymore? Instead, I will go to him. Yet truly, he will not return to me."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But now that he is dead, why should I fast? Shall I be able to bring him back any more? I shall go to him rather: but he shall not return to me.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 12:23
6 Cross References  

All his sons and all his daughters sought to comfort him; but he refused to be comforted, and said, “No, I shall go down to Sheol to my son, mourning.” Thus his father bewailed him.


“I am about to go the way of all the earth. Be strong, be courageous,


before I go, never to return, to the land of gloom and deep darkness,


I know that you will bring me to death, and to the house appointed for all living.


He replied, “Truly I tell you, today you will be with me in Paradise.”