Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Matthew 17:10 - King James Version (Oxford) 1769

And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Amplified Bible - Classic Edition

The disciples asked Him, Then why do the scribes say that Elijah must come first?

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The disciples asked, “Then why do the legal experts say that Elijah must first come?”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And his disciples questioned him, saying, "Why then do the scribes say that it is necessary for Elijah to arrive first?"

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And his disciples asked him, saying: Why then do the scribes say that Elias must come first?

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

And the disciples asked him, “Then why do the scribes say that first Elijah must come?”

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Matthew 17:10
9 Cross References  

And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.


And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.


And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things.


And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?


And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.


And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?