Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 18:15 - King James Version (Oxford) 1769

And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Amplified Bible - Classic Edition

Now they were also bringing [even] babies to Him that He might touch them, and when the disciples noticed it, they reproved them.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they were bringing unto him also their babes, that he should touch them: but when the disciples saw it, they rebuked them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

People were bringing babies to Jesus so that he would bless them. When the disciples saw this, they scolded them.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And they were bringing little children to him, so that he might touch them. And when the disciples saw this, they rebuked them.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they brought unto him also infants, that he might touch them. Which when the disciples saw, they rebuked them.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

Now they were bringing even infants to him that he might touch them. And when the disciples saw it, they rebuked them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 18:15
7 Cross References  

But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.


And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?


And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young.


And they slew a bullock, and brought the child to Eli.