Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 18:13 - King James Version (Oxford) 1769

And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Amplified Bible - Classic Edition

And the Lord asked Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I really bear a child when I am so old?

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Me give birth? At my age?’

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then the Lord said to Abraham: "Why did Sarah laugh, saying: 'How can I, an old woman, actually give birth?'

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord said to Abraham: Why did Sara laugh, saying: Shall I who am an old woman bear a child indeed?

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

The Lord said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Shall I indeed bear a child, now that I am old?’

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 18:13
5 Cross References  

Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?


Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.


And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.


And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.


and needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.