Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Numbers 16:16 - English Standard Version 2016

And Moses said to Korah, “Be present, you and all your company, before the Lord, you and they, and Aaron, tomorrow.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before the LORD, thou, and they, and Aaron, to morrow:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Moses said to Korah, You and all your company be before the Lord tomorrow, you and they and Aaron.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before Jehovah, thou, and they, and Aaron, to-morrow:

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Moses said to Korah, “You and your entire community should appear before the LORD tomorrow, you, they, and Aaron.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he said to Korah: "You and your congregation, stand alone before the Lord, and apart from Aaron, tomorrow.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he said to Core: Do thou and thy congregation stand apart before the Lord to-morrow, and Aaron apart.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Numbers 16:16
8 Cross References  

Then Moses said to Aaron, “Say to the whole congregation of the people of Israel, ‘Come near before the Lord, for he has heard your grumbling.’”


And suddenly the Lord said to Moses and to Aaron and Miriam, “Come out, you three, to the tent of meeting.” And the three of them came out.


And Moses was very angry and said to the Lord, “Do not respect their offering. I have not taken one donkey from them, and I have not harmed one of them.”


And let every one of you take his censer and put incense on it, and every one of you bring before the Lord his censer, 250 censers; you also, and Aaron, each his censer.”


Remind them of these things, and charge them before God not to quarrel about words, which does no good, but only ruins the hearers.


Here I am; testify against me before the Lord and before his anointed. Whose ox have I taken? Or whose donkey have I taken? Or whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Or from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? Testify against me and I will restore it to you.”


Now therefore stand still that I may plead with you before the Lord concerning all the righteous deeds of the Lord that he performed for you and for your fathers.