Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Matthew 22:19 - English Standard Version 2016

Show me the coin for the tax.” And they brought him a denarius.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Show me the money used for the tribute. And they brought Him a denarius.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Show me the tribute money. And they brought unto him a denarius.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Show me the coin used to pay the tax.” And they brought him a denarion.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Show me the coin of the census tax." And they offered him a denarius.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Shew me the coin of the tribute. And they offered him a penny.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Matthew 22:19
7 Cross References  

He said, “Yes.” And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do kings of the earth take toll or tax? From their sons or from others?”


But when that same servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii, and seizing him, he began to choke him, saying, ‘Pay what you owe.’


After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.


But Jesus, aware of their malice, said, “Why put me to the test, you hypocrites?


And Jesus said to them, “Whose likeness and inscription is this?”


And they brought one. And he said to them, “Whose likeness and inscription is this?” They said to him, “Caesar’s.”


And I heard what seemed to be a voice in the midst of the four living creatures, saying, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius, and do not harm the oil and wine!”